手机浏览器扫描二维码访问
“知道是知道,可这矿场不是咱们的。”
李肆叹气,关凤生也像是一瓢冷水浇到了头上,呆呆无语。没错,这是钟老爷的矿场,这位“资本家”管治他们这些人的原则就是,吃饱就好。他们炼出钢来,也会被钟老爷压榨得不剩几根毛。虽说在这个时代,懂得炼钢的人可是高级技师,去了佛山当炉头,一年少说也能挣个二三百两,可他们身上还背着钟老爷的一大堆债呢,想跑都没得跑。
过了一会,关凤生振作起来,炼不成钢,能省出木柴钱来,今年也能喘上一大口气。稍微挪腾一下,李肆这边的皇粮问题就能解决。
在这年头,书就是金科玉律,别说那些大字不识的炉工,就连关凤生也深信不疑,就只那田青还不甘心地硬着脖子。
“要砖,要铁扇叶,要人工,矿场上都有,还要你花什么钱!你当头儿,咱们都听你的!”
这矿场都是由关凤生拉扯起来的,有他的支持,事情就一帆风顺了。
李肆要做的事很简单,给这座炉子加一个蓄热室。这个时代的冶铁炉都是敞开的,燃料的热效率很低,用耐热材料作一个蓄热室,把燃料的热效率提升上去,消耗也就少了。
这个蓄热室更大的作用其实在于提升炉温,可以用在炼钢上。冶炼生铁的炉子温度最高不到1200度,要熔化钢水得到1600度。只是现在没有足够耐热的材料作炉子,而且这座矿场也是钟老爷的,没必要动炼钢的心思,所以李肆只是拿出来替矿场节省木炭银子,同时,为他下一步计划作技术积累。
他要卖田产,不止是为了这座炉子,下一座炉子更重要,那是自家的炉子。
借着改造冶铁炉的功夫,李肆又跟炭头邬熟络上了。这个叫邬亚罗的人,名字颇为现代化,可人却土得掉渣,确实,他干的就是烧土烧木柴的活。除了烧木炭,他还兼着烧炉砖的活计。
设计图其实都在李肆脑子里了,整个白天,忙乎的就是解说的工作,烧砖的烧砖,打铁的打铁,木工也挽起袖子开干。矿场上经常自己置办工具,李肆这事,也只是个小工程,凑些边角料就能解决。周围那些矿场护卫向来不干涉矿场的工作,他们的任务只是盯住了矿石和出炉的生铁,钟老爷也不会关心冶铁炉子要怎么折腾。
夜晚,李肆在床底下一阵翻腾,将几个大木箱子拖了出来,打开箱子,顿时淹没在一大堆线装古书里。他是被自己白天随口胡诌的话给提醒了,李老爹到底给他儿子留下了什么书?
大半都是跟四书五经有关的东西,李肆懒得去翻,就一本本地扫着封面,一只只箱子的箱底都翻过了,依旧没见着什么好货色。
无所谓了,反正自己脑子里的东西也应该够用,找书也只是想着在必要的时候能挡住关凤生等人的疑问。
懒懒地翻起最后一只箱子,拿起一本书,封面上的四个字赫然入目。
李老爹,你当真是普通的读书人吗……
李肆心情激荡,《天工开物》!仔细一翻,还是崇祯十年版!最早的版本!
宋应星的《天工开物》,后世被誉为“世界上第一部关于农业和手工业生产的综合姓着作”,欧洲人称之为“中国十七世纪的工艺百科全书”。
文案:1、大梁皇朝,宦倾朝野。年仅8岁的明家小幺女明窈,在经历年幼失亲,抄家罢爵、弃养沦落为孤女之后,被仇家当作小女婢捉绑至一座奢丽恢弘的府邸,献给一个宦官。她懵懂地抬起乌...
凡修奇幻组合情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的其他类型小说,凡修奇幻组合-江边小童-小说旗免费提供凡修奇幻组合最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...
重回2009年,某电影拍摄前夕制片人为了追求北美那天堂般的生活而卷款跑路了,在这个全球人民向往美西方的时代,这事不足为奇,只是让投资人大为光火……穿越过来的何方挑起大梁,用一个华丽的姿势进入到了娱乐圈的名利场。什么明星美女,什么挥金如土,什么刺激玩乐……啧,原来这名利场如此好玩,难怪人人都想进。...
行愿无尽,普渡无疆。缘分未了,红尘未央。一段起了3600年的缘分,今世却只有3个月的期限去再续。一份欠了3600年的情债,今世也只有3个月的时间去偿还。与君缘起,共尔浮生。予你红尘,同你冥灭。渝雾茫茫,陵雨苍苍。缓缓入梦,渐渐沉香。......
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...
一段段曾经真实发生过的故事,一个刑满释放人员以自传的方式,呈现给各位读者,披露一些不为人知的盗墓往事。。。......